Top&Top Interpreti



Interpretariato e Traduzioni di Qualità:

Quando l'esperienza fa la differenza.

Traduzione testi

Top&Top garantisce l'assoluta professionalità delle sue traduzioni di testi.
L'azienda è specializzata nella traduzione di documenti legali e medici.

Interpretariato

Top&Top mette a disposizione l'esperienza dei suoi migliori interpreti per eventi, fiere, congressi.
Metti alla prova il nostro team!

Traduzione simultanea

Da anni, curiamo moltissimi convegni internazionali multilingue formando e coordinando l’èquipe di interpreti in base alle combinazioni linguistiche richieste.


Chi siamo


Top&Top opera in modo snello sul mercato della traduzione e dell’interpretariato ai massimi livelli qualitativi e specialistici, grazie ad un’esperienza consolidatasi negli anni.

Top&Top è una realtà costituita da professionisti che operano in prima persona per soddisfare le aspettative del cliente: le vostre aspettative.
Siamo specializzati in molti settori diversi: medico-scientifico, farmaceutico, giuridico, informatica, finanza, istituzioni, e altri ancora.

Non deleghiamo ad altri: Top&Top è una rete di traduttori ed interpreti che condividono aspirazioni ed obiettivi, forti della preparazione e della medesima visione della professione.

Operiamo abitualmente nelle principali lingue europee (inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese) ma possiamo avvalerci della collaborazione anche di specialisti delle lingue meno diffuse (Arabo, Cinese, Giapponese, Serbo-Croato, e così via).


La nostra storia


Top&Top nasce dalla ventennale esperienza di chi tuttora opera in prima persona e, contemporaneamente, coordina i migliori collaboratori e colleghi i quali si preparano scrupolosamente per affrontare con sicurezza l’incarico affidato dal cliente.

Sin dal primo contatto, chi risponderà alle vostre richieste sarà sempre un interprete o un traduttore professionista, in grado di capire immediatamente le vostre esigenze e/o richieste.

E’ il coinvolgimento diretto ad essere garanzia del servizio reso al cliente: che si tratti di un’azienda, di un organizzatore di congressi o di eventi, di una società scientifica o di una Onlus.

Ogni giorno siamo impegnati nel difficile lavoro di facilitare e rendere possibile la comunicazione tra soggetti diversi, interpretandone il pensiero e le parole da una lingua all’altra.

Solida cultura, aggiornamento continuo e competenza: siamo abituati a fronteggiare le situazioni più disparate con presenza di spirito, professionalità e flessibilità.

Top&Top si rivolge ad un mercato in cui la qualità è davvero importante. Rivolgersi a professionisti equivale ad un piccolo investimento in una comunicazione sicura ed efficace: dopo tanto lavoro per preparare il vostro incontro o per mettere nero su bianco i messaggi che volete trasmettere all’interlocutore, vorreste forse correre il rischio di ricorrere ad un servizio di traduzione inefficace? Lost in translation?

Qualità


Tutti gli interpreti di conferenza collaboratori di Top&Top sono rigorosamente selezionati tra i soci di Assointerpreti e AIIC.

I traduttori sono selezionati in base alla specializzazione acquisita nel tempo nei vari settori.



Servizi



Traduzione simultanea

Nella traduzione simultanea gli interpreti, solitamente 2, lavorano in una cabina insonorizzata dove traducono istantaneamente il parlato che ascoltano in cuffia. La traduzione viene ascoltata in cuffia dagli utenti. E’ forse la modalità di interpretazione più frequente in congressi, convegni, seminari, riunioni aziendali e così via, poiché non ha ‘tempi morti’ e consente a chi parla di esprimersi liberamente senza soste.

L’interpretazione simultanea è un lavoro delicato che richiede grandissima concentrazione e doti poco visibili ma fondamentali: intuito, sangue freddo, capacità di immedesimarsi nell’oratore per trasferire non soltanto le parole ma i concetti che chi parla sta cercando di esprimere; ai non esperti potrà suonare bizzarro, ma le prestazioni dell’interprete risentono anche delle condizioni ambientali in cui lavora: apparecchiature, climatizzazione, campi magnetici, qualità del suono e vivibilità dello spazio in cui si lavora.

L’interprete professionista non è un dizionario che cammina! Oltre alla preparazione approfondita prima della conferenza, spesso è fondamentale stabilire una comunicazione con i relatori per capire quali punti intendono sottolineare, eventuali battute o citazioni: in buona sostanza, uno scambio efficace per ottimizzare il risultato finale. Top&Top ha curato moltissimi convegni internazionali multilingue formando e coordinando l’équipe di interpreti in base alle combinazioni linguistiche richieste.
Per la buona riuscita del lavoro è fondamentale preoccuparsi anche delle attrezzature tecniche, della postazione delle cabine e della documentazione preliminare oggetto della conferenza.
Top&Top può consigliare società fornitrici di apparecchiature tecniche che rispettano le specifiche comunemente adottate nelle sedi internazionali.

Traduzione consecutiva

La traduzione consecutiva è una modalità di interpretazione diversa ma non meno impegnativa della traduzione simultanea, in cui la differenza sostanziale sta nel fatto che l’interprete non lavora in una cabina insonorizzata ma siede accanto all’oratore. L’interprete annota il messaggio da tradurre e successivamente lo comunica ad alta voce. E’ la modalità di interpretazione degli incontri politici, delle trattative bilaterali e, più in generale, degli incontri istituzionali di alto livello.

E’ una forma di interpretazione molto impegnativa nonché gratificante: richiede una perfetta comprensione dell’argomento, capacità di sintesi e abilità nel non far perdere il ritmo del discorso. Gli interpreti più bravi riescono a trasferire esattamente il messaggio, con una traduzione perfettamente fedele all’originale. A differenza della traduzione simultanea, nella consecutiva tutti i presenti ascoltano le parole dell’interprete verificandone pertanto la bontà. Si tratta di una tecnica raffinata basata sulla memoria, sulla presa di appunti o entrambe. In generale la traduzione consecutiva è più adatta ad incontri brevi, o in occasioni in cui gli ospiti stranieri da tradurre sono pochi.

Chuchotage o traduzione "sussurata"

L’interprete siede accanto ad un piccolo gruppo di persone (in genere non più di 2 o 3) e ‘sussurra’ la traduzione. Questa modalità di lavoro è adatta a contesti particolari, da valutare caso per caso, ed ha in genere una durata breve (non più di 2-3 ore).

Assolutamente sconsigliata in contesti multilingue o in sedi dall’acustica imperfetta. E’una tecnica di interpretazione molto impegnativa; con la propria voce l’interprete tende a coprire la voce dell’oratore, cosa che rende questo lavoro particolarmente difficoltoso.

Interprete italiano

Traduzione di testi

Reale e comprovata specializzazione nei settori della medicina, farmacologia, materie scientifiche; bilanci; testi economico-giuridici; traduzioni tecniche in contesti altamente specialistici. Da anni, Top&Top collabora con numerose aziende medio-grandi e multinazionali con incarichi articolati in cui si richiede la consultazione preliminare di documenti, l’interazione con il committente per stabilire la corretta terminologia da utilizzare, l’eventuale revisione dei testi e la conoscenza specialistica della materia. Tradurre, contrariamente a ciò che molti pensano, è una difficile arte! E la varietà di testi impone una selezione rigorosa dei traduttori.

Top&Top garantisce la reperibilità costante e in mobilità. Da non trascurare, in casi di particolare urgenza o di limiti di budget, la possibilità di tradurre a vista il documento o di registrare la traduzione che verrà poi affinata in fase di trascrizione. La traduzione può essere fornita in formato elettronico, cartaceo e su supporti particolari (file audio, CD, DVD, ecc.). Top&Top segue anche la delicata procedura di asseverazione delle traduzioni presso il Tribunale di Roma. Consultateci per un preventivo e, soprattutto, per ricevere i nostri consigli sulla modalità più opportuna da adottare in base alle vostre esigenze.

Organizzare una conferenza

Top&Top è in grado di fornire una serie di servizi legati all’organizzazione del vostro evento: servizi tecnici, scouting e selezione di sedi congressuali; hostess e steward; manifestazioni collaterali all’evento (visite guidate a Roma e non solo grazie alla collaborazione con EOS Cultura)

Sappiamo che è importante non perdere di vista il fattore costo, e proprio per questo siamo in grado di fornire consulenze ai clienti anche nella fase preliminare di organizzazione dell’evento: dal programma dei lavori (magari organizzando secondo criteri di razionalità le sessioni di lavoro in cui sono previsti oratori stranieri) alle apparecchiature tecniche (un ausilio fondamentale per la buona riuscita dell’evento e per rendere possibile il nostro lavoro in condizioni ottimali) alla scelta del tipo di interpretazione più appropriato al tipo di manifestazione.

Budget ristretto? Parliamone insieme.


Spesso la soluzione è a portata di mano, a condizione di conoscere in modo approfondito le esigenze del cliente: contattateci con fiducia per preventivi e consulenze, valuteremo insieme le vostre richieste specifiche.

Chiedici un preventivo gratuito!

Vuoi conoscere i costi di una traduzione? Sapere quanto potrebbe costarti un interprete?

Contattaci



Dal 1990, aiutiamo a comunicare correttamente.


Ogni giorno siamo impegnati nel difficile lavoro di facilitare e rendere possibile la comunicazione tra soggetti diversi, interpretandone il pensiero e le parole da una lingua all’altra.



Abbiamo lavorato per:





...e molti altri.



Settori di specializzazione:


Argomenti Medico-Scientifici, Tematiche Aziendali, Consigli di Amministrazione ed Assemblee degli Azionisti, Ambiente ed Energia, Banche, Bilanci e revisioni contabili, Cinema, Diritto, Economia, Finanza, Formazione, Informatica, Marketing, Politica, Telecomunicazioni, Interpretariato Televisivo, Trasporti.



Link utili





Assointerpreti

http://www.assointerpreti.it/

Assointerpreti

Fondata nel 1974, ASSOINTERPRETI - Associazione Nazionale Interpreti di Conferenza Professionisti - riunisce esclusivamente interpreti specializzati in interpretazione simultanea, consecutiva e chuchotage.

Vai al sito



EOS Cultura

http://www.eoscultura.it/

EOS Cultura

Straordinarie visite guidate, anche in lingua straniera, attraverso i percorsi e le opere d’arte più affascinanti di Roma. Un tocco di classe anche per gli ospiti dei vostri convegni.

Vai al sito




Roma, Italia - E in tutto il mondo.


Via Alberto Caroncini, 52 - 00197 - Roma

+39 335 590 2125


Contattaci:




Top & Top Sas - CF e PIVA 09350181005

+39 06 8083114

+39 335 590 2125

info@topandtop.it

Created by Michele Cirillo - Copyright 2014/2015